진남관 - 국보 304호 (2001년 4월 17일)
진남관은 조선시대 4백년간에 걸쳐 조선수군의 본거지로서 이용되었었고, 1592년 임진왜란시 이충무공이 전라좌수영의 본영 및 경상, 충청, 전라 3도수군통제영으로서 사용했는데 1598년 정유재란시 일본군에 의해서 소실된 것을 1599년 통제사 이시언이 재건했다. 그후 1716년 숙종42년에 화재로 소실된 것을 수사 이재면이 1718년 재건한 건물로 높이 : 14m 길이 : 75m이며 둘레가 2.4m의 큰 기둥이 68개로 국내에서는 최대의 목조건물이다. 진남관 정면에 있는 망해루는 일제시대에 철거된 것을 1991년 4월에 재 복원한 2층 누각이다.
* Jinnamkwan Building : National treasure N0. 324
Jinnamkwan was the Korean's naval headquarter for over 400 years during Choseun Dynasty for defense against the Japanese invasion.
The building was reconstructed by Admiral Yi Si-Eun in 1599(32nd year of King Seunjo) after the Japanese Invasion of
1592 on the site where Admiral Yi Sun Shin set up earlier his headquarters for Jeulla left naval forces.
In 1716 (the 42nd year of King Sunjo's reign), the building was rebuilt after having been destroyed by a fire in 1718.
It has been repaired several times.
The building was originally used to enshrine a king's mortuary tablet and hold memorial rites twice a month.
It has 68 huge pillars, 14m high, and 2.4m round. It is the largest one story wooden structure building now in Korea. Manghaeru building was demolished by the Japanese during the Colonial period. The two story pavilion standing in front of Jinnamkwan, was restored on April 1991.
* 鎭南館 寶物第324號
鎭南館は 朝鮮時代 4百年の間に 朝鮮水軍の 本據地として 利用されたが, 1592年 壬辰倭亂(文錄慶長)の時 李忠武公が 全羅左水營の 本營 及び 慶尙, 忠淸, 全羅 三道水軍統制營として 使用したが 1598年 丁酉(慶長)再亂の時 日本軍によって 消失されたのを1599年 統制使 李時言が 再建した. その後 1716年 肅宗42年に 火災で 燒失されたのを 水使 李濟冕が 1718年に 再建した 建物で 高14m, 長75mに まわりが2.4mの 大柱が 68個, 國內では 最大の 木造建物である.
鎭南館の 正面にある望海樓は 日帝時代に 撤去されたのを 1991年4月に 再び 復元した 2層 樓閣である.
* 鎭南館 - 寶物第324號
鎭南館經過4百年間朝鮮時代被利用爲朝鮮水軍的本據地,在1592年壬辰倭亂時李忠武公使,用爲全羅左水營本營及慶尙.忠淸.全羅三道水軍統制營,在1598年丁酉再亂時, 被日本軍燒失, 以統制使李時言在1599年再建之後,1716年肅宗42年因火災燒失的鎭南館, 被水使李濟冕1718年重新建的建築物高:14m 寬:2.4m 長:75m 有68個大柱,是國內最大的木造建築物.
鎭南館正面的望海樓在日帝時代被撤途,在1991年4月重新復原的兩層樓閣.